1. À bon chat, bon rat. — Кто хитрит, тот и получает.
  2. À chaque jour suffit sa peine. — Каждый день своим заботам достаточно.
  3. À cheval donné on ne regarde pas les dents. — Дарённому коню в зубы не смотрят.
  4. À coeur vaillant rien d’impossible. — Смелому сердцу всё возможно.
  5. À force de persévérance, on arrive à tout. — С терпением можно добиться всего.
  6. À la guerre comme à la guerre. — Война – войной.
  7. À la queue leu leu. — В очереди по одному.
  8. À la saint-glinglin. — Никогда.
  9. À la vie, à la mort. — До конца жизни.
  10. À l’impossible nul n’est tenu. — Никто не обязан делать невозможное.
  11. À quelque chose malheur est bon. — Во всём есть свои плюсы.
  12. À qui mieux mieux. — Кто лучше, тот и лучше.
  13. À qui sait attendre, le temps ouvre ses portes. — Кто умеет ждать, тому время открывает свои двери.
  14. À quelque chose, malheur est bon. — Во всём есть свои плюсы.
  15. À tort ou à raison. — Правильно или неправильно.
  16. Abondance de biens ne nuit pas. — Изобилие не вредит.
  17. Après la pluie, le beau temps. — После дождя всегда выходит солнце.
  18. Autant en emporte le vent. — Как ветер сносит.
  19. Autres temps, autres moeurs. — Другие времена, другие нравы.
  20. Avoir d’autres chats à fouetter. — Иметь дела поважнее.
  21. Avoir du pain sur la planche. — Быть занятым.
  22. Avoir la tête dans les nuages. — Быть в облаках.
  23. Avoir le coeur sur la main. — Быть щедрым.
  24. Avoir le diable au corps. — Быть очень активным.
  25. Avoir le feu sacré. — Быть очень мотивированным.
  26. Avoir le nez creux. — Быть прозорливым.
  27. Avoir le vent en poupe. — Иметь удачу.
  28. Avoir les yeux plus gros que le ventre. — Глаза больше живота.
  29. Avoir un chat dans la gorge. — Говорить с першением в горле.
  30. Avoir une araignée au plafond. — Быть странным.
  31. C’est la vie. — Такова жизнь.
  32. C’est le monde à l’envers. — Это перевернутый мир.
  33. C’est le pompon. — Это верх наглости.
  34. C’est le pot de terre contre le pot de fer. — Это битва неравных.
  35. C’est le ton qui fait la musique. — Не слова, а интонация.
  36. C’est pas sorcier. — Это не так уж сложно.
  37. C’est pas la mer à boire. — Это не так уж трудно.
  38. C’est pas la fin du monde. — Это не конец света.
  39. C’est pas pour demain. — Это не скоро.
  40. C’est pas terrible. — Это не очень хорошо.
  41. C’est pas donné. — Это дорого.
  42. C’est pas grave. — Это не страшно.
  43. C’est pas la peine. — Это не стоит того.
  44. C’est pas mon truc. — Это не моё.
  45. C’est pas la joie. — Это не радость.
  46. C’est pas gagné. — Это ещё не выиграно.
  47. C’est pas évident. — Это не очевидно.
  48. C’est pas mal. — Это неплохо.
  49. C’est pas possible. — Это невозможно.
  50. C’est pas juste. — Это несправедливо.
  51. C’est pas la même chose. — Это не то же самое.
  52. C’est pas mon problème. — Это не моя проблема.
  53. C’est pas à moi de décider. — Это не мне решать.
  54. C’est pas à la portée de tout le monde. — Это не для всех.
  55. C’est pas équitable. — Это несправедливо.
  56. C’est pas très clair. — Это не очень ясно.
  57. C’est pas très pratique. — Это не очень удобно.
  58. C’est pas très sûr. — Это не очень безопасно.
  59. C’est pas très agréable. — Это не очень приятно.
  60. C’est pas très intéressant. — Это не очень интересно.
  61. C’est pas très poli. — Это не очень вежливо.
  62. C’est pas très correct. — Это не очень правильно.
  63. C’est pas très professionnel. — Это не очень профессионально.
  64. C’est pas très sérieux. — Это не очень серьёзно.
  65. C’est pas très honnête. — Это не очень честно.
  66. C’est pas très moral. — Это не очень морально.
  67. C’est pas très éthique. — Это не очень этично.
  68. C’est pas très respectueux. — Это не очень уважительно.
  69. C’est pas très gentil. — Это не очень добро.
  70. C’est pas très sympa. — Это не очень приятно.
  71. C’est pas très cool. — Это не очень круто.
  72. C’est pas très fun. — Это не очень весело.
  73. C’est pas très glamour. — Это не очень гламурно.
  74. C’est pas très chic. — Это не очень шикарно.
  75. C’est pas très trendy. — Это не очень модно.
  76. C’est pas très fashion. — Это не очень стильно.
  77. C’est pas très hype. — Это не очень популярно.
  78. C’est pas très in. — Это не очень в тренде.
  79. C’est pas très branché. — Это не очень модно.
  80. C’est pas très hipster. — Это не очень хипстерски.
  81. C’est pas très bobo. — Это не очень бобо.
  82. C’est pas très bohème. — Это не очень богемно.
  83. C’est pas très alternatif. — Это не очень альтернативно.
  84. C’est pas très underground. — Это не очень андеграундно.
  85. C’est pas très rebelle. — Это не очень бунтарски.
  86. C’est pas très rock’n’roll. — Это не очень рок-н-ролльно.
  87. C’est pas très punk. — Это не очень панковски.
  88. C’est pas très metal. — Это не очень металлически.
  89. C’est pas très gothique. — Это не очень готически.
  90. C’est pas très emo. — Это не очень эмоционально.
  91. C’est pas très pop. — Это не очень поповски.
  92. C’est pas très électro. — Это не очень электронно.
  93. C’est pas très techno. — Это не очень техноидно.
  94. C’est pas très house. — Это не очень хаусовски.
  95. C’est pas très trance. — Это не очень трансовски.
  96. C’est pas très hip-hop. — Это не очень хип-хоповски.
  97. C’est pas très rap. — Это не очень рэповски.
  98. C’est pas très R&B. — Это не очень R&Bшно.
  99. C’est pas très jazz. — Это не очень джазово.
  100. C’est pas très classique. — Это не очень классически.