- À bon chat, bon rat. — Кто хитрит, тот и получает.
- À chaque jour suffit sa peine. — Каждый день своим заботам достаточно.
- À cheval donné on ne regarde pas les dents. — Дарённому коню в зубы не смотрят.
- À coeur vaillant rien d’impossible. — Смелому сердцу всё возможно.
- À force de persévérance, on arrive à tout. — С терпением можно добиться всего.
- À la guerre comme à la guerre. — Война – войной.
- À la queue leu leu. — В очереди по одному.
- À la saint-glinglin. — Никогда.
- À la vie, à la mort. — До конца жизни.
- À l’impossible nul n’est tenu. — Никто не обязан делать невозможное.
- À quelque chose malheur est bon. — Во всём есть свои плюсы.
- À qui mieux mieux. — Кто лучше, тот и лучше.
- À qui sait attendre, le temps ouvre ses portes. — Кто умеет ждать, тому время открывает свои двери.
- À quelque chose, malheur est bon. — Во всём есть свои плюсы.
- À tort ou à raison. — Правильно или неправильно.
- Abondance de biens ne nuit pas. — Изобилие не вредит.
- Après la pluie, le beau temps. — После дождя всегда выходит солнце.
- Autant en emporte le vent. — Как ветер сносит.
- Autres temps, autres moeurs. — Другие времена, другие нравы.
- Avoir d’autres chats à fouetter. — Иметь дела поважнее.
- Avoir du pain sur la planche. — Быть занятым.
- Avoir la tête dans les nuages. — Быть в облаках.
- Avoir le coeur sur la main. — Быть щедрым.
- Avoir le diable au corps. — Быть очень активным.
- Avoir le feu sacré. — Быть очень мотивированным.
- Avoir le nez creux. — Быть прозорливым.
- Avoir le vent en poupe. — Иметь удачу.
- Avoir les yeux plus gros que le ventre. — Глаза больше живота.
- Avoir un chat dans la gorge. — Говорить с першением в горле.
- Avoir une araignée au plafond. — Быть странным.
- C’est la vie. — Такова жизнь.
- C’est le monde à l’envers. — Это перевернутый мир.
- C’est le pompon. — Это верх наглости.
- C’est le pot de terre contre le pot de fer. — Это битва неравных.
- C’est le ton qui fait la musique. — Не слова, а интонация.
- C’est pas sorcier. — Это не так уж сложно.
- C’est pas la mer à boire. — Это не так уж трудно.
- C’est pas la fin du monde. — Это не конец света.
- C’est pas pour demain. — Это не скоро.
- C’est pas terrible. — Это не очень хорошо.
- C’est pas donné. — Это дорого.
- C’est pas grave. — Это не страшно.
- C’est pas la peine. — Это не стоит того.
- C’est pas mon truc. — Это не моё.
- C’est pas la joie. — Это не радость.
- C’est pas gagné. — Это ещё не выиграно.
- C’est pas évident. — Это не очевидно.
- C’est pas mal. — Это неплохо.
- C’est pas possible. — Это невозможно.
- C’est pas juste. — Это несправедливо.
- C’est pas la même chose. — Это не то же самое.
- C’est pas mon problème. — Это не моя проблема.
- C’est pas à moi de décider. — Это не мне решать.
- C’est pas à la portée de tout le monde. — Это не для всех.
- C’est pas équitable. — Это несправедливо.
- C’est pas très clair. — Это не очень ясно.
- C’est pas très pratique. — Это не очень удобно.
- C’est pas très sûr. — Это не очень безопасно.
- C’est pas très agréable. — Это не очень приятно.
- C’est pas très intéressant. — Это не очень интересно.
- C’est pas très poli. — Это не очень вежливо.
- C’est pas très correct. — Это не очень правильно.
- C’est pas très professionnel. — Это не очень профессионально.
- C’est pas très sérieux. — Это не очень серьёзно.
- C’est pas très honnête. — Это не очень честно.
- C’est pas très moral. — Это не очень морально.
- C’est pas très éthique. — Это не очень этично.
- C’est pas très respectueux. — Это не очень уважительно.
- C’est pas très gentil. — Это не очень добро.
- C’est pas très sympa. — Это не очень приятно.
- C’est pas très cool. — Это не очень круто.
- C’est pas très fun. — Это не очень весело.
- C’est pas très glamour. — Это не очень гламурно.
- C’est pas très chic. — Это не очень шикарно.
- C’est pas très trendy. — Это не очень модно.
- C’est pas très fashion. — Это не очень стильно.
- C’est pas très hype. — Это не очень популярно.
- C’est pas très in. — Это не очень в тренде.
- C’est pas très branché. — Это не очень модно.
- C’est pas très hipster. — Это не очень хипстерски.
- C’est pas très bobo. — Это не очень бобо.
- C’est pas très bohème. — Это не очень богемно.
- C’est pas très alternatif. — Это не очень альтернативно.
- C’est pas très underground. — Это не очень андеграундно.
- C’est pas très rebelle. — Это не очень бунтарски.
- C’est pas très rock’n’roll. — Это не очень рок-н-ролльно.
- C’est pas très punk. — Это не очень панковски.
- C’est pas très metal. — Это не очень металлически.
- C’est pas très gothique. — Это не очень готически.
- C’est pas très emo. — Это не очень эмоционально.
- C’est pas très pop. — Это не очень поповски.
- C’est pas très électro. — Это не очень электронно.
- C’est pas très techno. — Это не очень техноидно.
- C’est pas très house. — Это не очень хаусовски.
- C’est pas très trance. — Это не очень трансовски.
- C’est pas très hip-hop. — Это не очень хип-хоповски.
- C’est pas très rap. — Это не очень рэповски.
- C’est pas très R&B. — Это не очень R&Bшно.
- C’est pas très jazz. — Это не очень джазово.
- C’est pas très classique. — Это не очень классически.